تبلیغات
در انتظار گودو - اعترافات یک جاعل

از کجا معلوم امروز شنبه است؟...
 

چهارشنبه 31 خرداد 1396
ن : فؤاد سیاهکالی نظرات

اعترافات یک جاعل

کلمات کلیدی : رولان بارت , مرگ مؤلف ,


اعتراف مى كنم كه در این سال ها، با وجدانى آسوده در متن هایى كه نقل قول یا ترجمه كرده ام، دست برده ام. در هر متن این جا و آن جا شكاف هایى هست، جمله اى مبهم، چند پهلو، یا غریب و نامعمول، كه به خواننده اجازه مى دهد وارد شود و با تفسیر خود، كنترل متن را در دست بگیرد، همچون شكافى در دیوار شهر كه به دشمن اجازه ى ورود و فتح شهر را مى دهد.

در این سال ها، هیچ یك از این خلل ها از زیر دست من سالم رد نشده اند. كلمه اى كه در زبان فارسى به سه شكل مى توان ترجمه كرد، و من آن ترجمه اى كه به نظر خودم متن را زیباتر مى كرد انتخاب كرده ام، و به همین ترتیب در نقل قول ها، با حذف صدر و ذیل جمله اى، معنایى به پاراگراف داده ام كه چه بسا با خواندن كل متن در ذهن القا نمى شد.

چیزى كه مى خواستم بگویم این است كه: همواره بازخواندن ترجمه و نقل قول محرَّف خودم از متن مرا بیشتر به هیجان مى آورد تا اصل متن. گونه اى هیجان كه هیچ جاى دیگر تجربه نكرده ام، احساسى كه شاید بتوان "متعالى" اش خواند، و گاهى باعث مى شود از فرط لذت از معناى زیبایى كه به متن داده ام، به گریه بیفتم. تاكنون نشده از خواندن یك متن اصیل به گریه بیفتم. به نظر مى رسد این لذت ممنوعه ایست كه تنها سارقان و جاعلان مى چشند.


می توانید دیدگاه خود را بنویسید
هومورو سه شنبه 20 تیر 1396 10:34 ق.ظ
ممنون. ولی خودمم جایی خوندمش
فؤاد سیاهکالی پاسخ داد:
پس نقل قول به جا و عالی ای بود.
کازیمو هستم دوشنبه 5 تیر 1396 08:18 ق.ظ
نچ نچ نچ
فقط همین رو میتونم بگم
فؤاد سیاهکالی پاسخ داد:

منم فقط همین رو می تونم بگم!
هومورو جمعه 2 تیر 1396 02:19 ب.ظ
خالق، در خلقت مخلوقش نمایان میشه...
به نظرم برای همین برای همین لذت میبرید؛ لذت آفرینش.
فؤاد سیاهکالی پاسخ داد:
شاید.
خیلی توضیح جالبی بود.
پرهام چهارشنبه 31 خرداد 1396 12:45 ب.ظ
پس دیگه مطالب شما رو برای بقیه لینکش رو نفرستم چون منبع معتبری نیستی
فؤاد سیاهکالی پاسخ داد:

خب یه جورایی سعی می کنم اون منبع اصلی رو ارتقا بدم با این کار! ورژن اصلاح شده مثلاً!
 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر